Ma chambre a la forme d'une cage Mi cuarto tiene la forma de una jaula.
Le soleil passe son bras par la fenêtre El sol entra su brazo por la ventana
Mais moi - qui veux fumer pour faire des mirages y yo, que quiero fumar para hacer figuras,
J'allume au feu du jour ma cigarette enciendo al fuego del día un cigarrillo.
Je ne veux pas travailler - je veux fumer Yo no quiero trabajar. Yo quiero fumar.
- Apollinaire
Dieu est un fumeur de havanes. Je vois ses nuages gris
Je sais qu'il fume même la nuit, comme moi ma chérie.
Tu n'es qu'un fumeur de Gitanes. Je vois tes volutes bleues
Me faire parfois venir les larmes aux yeux. Tu es mon maître après Dieu.
Dieu est un fumeur de havanes. C'est lui-même qui m'a dit,
que la fumée envoie au paradis. Je le sais ma chérie.
Tu n'es qu'un fumeur de Gitanes. Sans elles tu es malheureux
Au clair de ma lune, ouvre les yeux pour l'amour de Dieu.
Dieu est un fumeur de havanes. Tout près de toi, loin de lui
J'aimerais te garder toute ma vie, comprends-moi ma chérie.
Tu n'es qu'un fumeur de Gitanes et la dernière je veux
La voir briller au fond de mes yeux. Aime-moi, nom de Dieu!
- Serge Gainsbourg
- Dios es fumador de habanos. Puedo ver sus nubes grises.
Sé que fuma incluso de noche. Como yo, cariño.
- Tú eres fumador de Gitanes*. Haces unas volutas azules
que me hacen saltar una lágrima. Eres mi señor después de Dios.
- Dios es fumador de habanos. Él mismo me lo explicó:
fumar puede llevarte al paraíso. Así lo creo, cariño.
- Tú eres fumador de Gitanes. Sin ellos no eres feliz.
Ya se ha hecho de noche, mírame. Mírame, por el amor de Dios.
- Dios es fumador de habanos. Estoy más cerca de ti que de él.
Yo quiero tenerte para siempre. Créeme, cariño.
- Tú lo que fumas son Gitanes y el último quiero verlo
consumiéndose ante mis ojos. Ámame, ¡por Dios!
* Los Gitanes son unos cigarrillos franceses. Tabaco negro, al estilo de los Ducados. En su paquete aparece el contorno de una bailarina gitana entre volutas de humo blanco.
No hay comentarios:
Publicar un comentario